fShare
0
Pin It

Květa Šerá, korektorka významného nakladatelství, si domluvila schůzku s jedním překladatelem na večer do nově otevřené, a jak on říkal, pseudointelektuálské hospody.

Není to ani tak hospoda, je to spíš soukromý klub v románském sklepě restituovaného domu, neboť status hospody by musel schválit hygienik a hygienik by neschválil doupě, byť románské, kde jeden bezpohlavní záchod připadá na osmdesát lidí. Ostatně muži, kteří klub navštěvují, chodí močit do průchodu v domě, což situaci usnadňuje, ale hygienika by to asi neobměkčilo.

Květa se tedy onoho chladného večera vydala do klubu s jedním záchodem a cestou se zastavila v jednotkovém domě Tesco, kde koupila pro malou dcerku lopatičku a kyblíček vyrobený v Hongkongu. Do klubu přišla včas, takže tam ještě pět minut na svého partnera čekala.

Klub je zakouřený, ale pseudointelektuálský. Pře mýšlela, co to znamená. Překladatel také říkal, když se ho ptala, jak to tam vypadá, že se prostředí podobá "čtyřce nápravné," tedy cenové skupině, kam chodí hrubší osazenstvo v montérkách a opilci. Osazenstvo tady nebylo nepodobné skupinám příznačným pro čtyřku; seděly tu i dvoje montérky, ačkoli byl večer.

A to se do klubu chodí jen na heslo a běžný pasant z ulice by dveře nenašel, neboť se jde průchodem a dolů po schodech a nikde není cedule.

Když přišel překladatel, kterého předtím znala jenom po telefonu, ukázalo se, že je to milý chlapík, s nímž je radost si popovídat. Zjistili, že mají společné známé a že spolu dokonce chodili do stejné mateřské školky, i když si jeden druhého nepamatovali. Ale shodli se na tom, že si pamatují Markétu Hejbalovou a Míšu Bláhovou a to bylo hřejivé natolik, že si dali whiskey s ledem.

Potom se věnovali překladu a přestože v románském lokále houstl hluk, dobře si rozuměli; jednalo se ostatně jen o zasvěcovací schůzku o autorovi a díle. Květa si nicméně povšimla ve vybraných ukázkách několika drobných nedostatků.

"Víš, Petře (jmenoval se Petr), řeknu ti takové vousaté přísloví, možná jsi to už slyšel: "Překlad je jako žena; buďto je krásný, nebo je věrný."

"Ne, to jsem neslyšel," odpověděl překladatel.

"No, vidíš. A přesto někdy musí být věrný, aby byl krásný. Někdy prostě nemůžeš zaměnit ořech za jablko, přestože se to v češtině lépe rýmuje. Takový ořech má kontinuální komplex aspektů, jež do sebe navzájem přecházejí a ve své existenci a rázu se ustavičně vztahují na "mne", vnímající subjekt, ač na mně nezávisí výlučně a nejsou tudíž čistě "subjektivní". Aspektem této hospody je její chápání jako místa spřízněných duší, přesto má objektivní vlastnosti, které se nedají odpárat, a pouze jeden hajzl."

V podobném duchu se vesele bavili dál, až Květa řekla, že už musí jít, a to začal být překladatel trochu nepříjemný a naléhal, ať ještě počká, vždyť není tak pozdě a dítě že už stejně spí a manžel ho pohlídá, ale Květa se nedala; řekla, že ji nemusí vyprovázet, že si na Národní sedne na metro, a odešla s překladem srolovaným v kyblíčku na písek.

Prošla Jilskou ulicí, bylo asi deset hodin, a tady ne aby pokračovala přímo na osvětlený Perštýn, ale vzala to Skořepkou, kde si povšimla děvčat v krátkých sukýnkách.

Po několika krocích u ní zastavil vůz Ford Sierra a v něm seděli dva usměvaví mládenci: "Kouříš?"

"Ne, ale mohu vám zapálit."

"No tak my tě svezeme. Za kolik?"

Květě došlo, že si ji s někým pletou a rezolutně jim zabouchla dveře auta: "Za milión!"

Mladíci šlápli na plyn a z odjíždějícího auta zněl smích.

"Cha, cha, za milión."

Vtom ji zezadu uchopila silná ruka za vlasy a smýkla s ní ke zdi. Ženský hlas jí zasípěl do ucha: "Co kurvíš kurzy, čůzo? Kde máš svýho nabíječe?"

Květa se pokusila vytrhnout, ale v pevném sevření se jenom točila nemotorně na chodníku, v ruce kyblíček s lopatičkou. Všimla si, že útočnice je velká blondýna s krásnýma očima a třeskutě namalovanými rty. Vedle ní stála snědá dívka, která se rychle rozhlédla, přiskočila ke korektorce a chytila ji za kabelku visící přes rameno. Spojenými silami ji zatáhly do domu a začaly do ní mlátit hlava nehlava.

"Tak za milión! To bys musela vypadat jinak. Sem nám nepolezeš", a škrábaly jako kočky.

"To je omyl," volala vzlykavě Květa. "To je posun v konotaci. Já sem nepatřím. Já jsem věrná," vykřikla, a i přes kopance si uvědomovala, že takhle si nepomůže. Napadlo ji, že ta velká je krásná, ale nepřesná, a ta menší by mohla moderovat Romale.

Nedůtklivé dívenky přestaly mlátit a kopat a prohrabovaly se teď v její kabelce. Našly pár stokorun a lístky na sunar, daly je zpátky a hodily jí věc do klína.

"Ale tohle si vezmem, ty spisovatelko," řekla vítězoslavně ta větší a popadla kyblíček s rukopisem a s lo­patičkou. "To si počtem." Květa si tím nebyla tak jistá.

A dívky vyběhly ven, skočily do zhasnutého taxíku na rohu a ten s nimi rychle odjel.

Květa se zvedla ze země a z tváře si setřela slzy, šminku a krev. Svetřík měla potrhaný a na punčocháčích dlouhá oka. Vyšla z domu a oprášila se. Potom se sklopenou hlavou proběhla ulicí nahoru a průchodem Platejzu na Národní. Cestou se nedívala nalevo ani napravo.

Před obchodním domem si vzala taxíka. "Do Horních Butovic, prosím."

"Ten tě zřídil," pokýval hlavou řidič, "nějakej přísnej frajer."

"Ne, to byly dvě vášnivé čtenářky."

Taxikář se na ni podíval pozorněji.

"Tak kam to přesně bude, mladá paní?"

The concentration camps thank you for your support
Dr Paul Kail

What does the term "concentration camp" mean to you?

We Have Always Written on Walls
Sarah Giller Nelson We Have Always Written on Walls

For as long as people have been able to write they have been writing on walls.

Sounds like... Issue 03
Jeffree Benet Music reviews from the pages of Think Magazine

Sweet Beats and Sour Notes, music reviews from the pages of Think Magazine.

Terrorism Paranoia
Luke Elijah

Paris. New York. London. Madrid. Moscow. New Delhi. Kashmir. Jakarta. Bali. What do these various ci [ ... ]

The Honzo Files - The Saga Begins
Christopher Lord

No-one could ever have accused Lisa of being over-intellectual. That just wasn't the sort of girl sh [ ... ]

Do you even know what you're smoking?
Jeffree Benet Does your doctor smoke Camels? If so, he's an idiot.

Dear Think readers, I'm publishing this open letter I wrote to the WHO and the European Commissioner [ ... ]

We didn't write it.
Hugh Gallagher Illustration by Honza Blažíček

Long before there was "The Most Interesting Man in the World", there was a guy named Hugh [ ... ]

Nine Kremlin myths to justify the annexation of Cr...
Think Magazine

It is the mantra of Russian propaganda that Crimea legally and peacefully "separated" from the Ukrai [ ... ]

Read more...

Name Day/Svatek

Yesterday : Petra Today : Helena Tomorrow : Ludvík After tomorrow : Bernard

Jak praví historie o Českém filmovém umění
Petra Carter Filmové umění

Vztah filmu k výtvarnému umění...

Je tady jaro? (aneb pořád dokola…)
Petr Tomaides

Tak co?... Cítili jste to?… Jediný nádech byl zas tak přeplněný životem... Sluneční paprs [ ... ]

Akta X: Boj s budoucností
Joe Bodia Akta X:  Boj s budoucností

Steven Spielberg nám lhal. Mimozemšťané nejsou naši přátelé. Muži v černém, kteří kolab [ ... ]

Phil Shöenfelt a Phil Jones
Jeffree Benet Phil Shöenfelt a Phil Jones (foto: Zuzana Oplatková)

Dva hudebníci žijící v exilu se setkali v Praze koncem roku 1999.

Pink Moon
Keith Kirchner Charlie One, Ohm Square

Co se stane, když smícháš spoustu Jacka Danielse, lehký marlbora a surrealistickou atmosf [ ... ]

Láska
Tomáš Sláma Láska

Od nepaměti vděčné téma všech umělcě. Kolik stránek papíru jí bylo zasvěceno básníky a [ ... ]

Ewan McGregor - Herec, který hraje
Graham Fuller Ewan McGregor

Během dvou let poté, kdy Ewan McGregor ztělesnil v Trainspottingu na heroinu závislého hrdinu-a [ ... ]

DJ Pavel Krejdl: Poslední Teplice s Pavlem
Michael Kyselka Dj Pavel Krejdl Oldschool Techno Classic

Nechci být zločinec, protože rád kouřím marihuanu...

Ostatní články

  "Since 1996 Think Magazine has been a catalogue of trendiness masquerading as deep thought, featuring investigative journalism and popular news and as a sociological resource for music, art, fashion, subcultures and the occasional crazy conspiracy theory..." (In Czech & English)

Be interesting. Think.