Pin It

Květa Šerá, korektorka významného nakladatelství, si domluvila schůzku s jedním překladatelem na večer do nově otevřené, a jak on říkal, pseudointelektuálské hospody.

Není to ani tak hospoda, je to spíš soukromý klub v románském sklepě restituovaného domu, neboť status hospody by musel schválit hygienik a hygienik by neschválil doupě, byť románské, kde jeden bezpohlavní záchod připadá na osmdesát lidí. Ostatně muži, kteří klub navštěvují, chodí močit do průchodu v domě, což situaci usnadňuje, ale hygienika by to asi neobměkčilo.

Květa se tedy onoho chladného večera vydala do klubu s jedním záchodem a cestou se zastavila v jednotkovém domě Tesco, kde koupila pro malou dcerku lopatičku a kyblíček vyrobený v Hongkongu. Do klubu přišla včas, takže tam ještě pět minut na svého partnera čekala.

Klub je zakouřený, ale pseudointelektuálský. Pře mýšlela, co to znamená. Překladatel také říkal, když se ho ptala, jak to tam vypadá, že se prostředí podobá "čtyřce nápravné," tedy cenové skupině, kam chodí hrubší osazenstvo v montérkách a opilci. Osazenstvo tady nebylo nepodobné skupinám příznačným pro čtyřku; seděly tu i dvoje montérky, ačkoli byl večer.

A to se do klubu chodí jen na heslo a běžný pasant z ulice by dveře nenašel, neboť se jde průchodem a dolů po schodech a nikde není cedule.

Když přišel překladatel, kterého předtím znala jenom po telefonu, ukázalo se, že je to milý chlapík, s nímž je radost si popovídat. Zjistili, že mají společné známé a že spolu dokonce chodili do stejné mateřské školky, i když si jeden druhého nepamatovali. Ale shodli se na tom, že si pamatují Markétu Hejbalovou a Míšu Bláhovou a to bylo hřejivé natolik, že si dali whiskey s ledem.

Potom se věnovali překladu a přestože v románském lokále houstl hluk, dobře si rozuměli; jednalo se ostatně jen o zasvěcovací schůzku o autorovi a díle. Květa si nicméně povšimla ve vybraných ukázkách několika drobných nedostatků.

"Víš, Petře (jmenoval se Petr), řeknu ti takové vousaté přísloví, možná jsi to už slyšel: "Překlad je jako žena; buďto je krásný, nebo je věrný."

"Ne, to jsem neslyšel," odpověděl překladatel.

"No, vidíš. A přesto někdy musí být věrný, aby byl krásný. Někdy prostě nemůžeš zaměnit ořech za jablko, přestože se to v češtině lépe rýmuje. Takový ořech má kontinuální komplex aspektů, jež do sebe navzájem přecházejí a ve své existenci a rázu se ustavičně vztahují na "mne", vnímající subjekt, ač na mně nezávisí výlučně a nejsou tudíž čistě "subjektivní". Aspektem této hospody je její chápání jako místa spřízněných duší, přesto má objektivní vlastnosti, které se nedají odpárat, a pouze jeden hajzl."

V podobném duchu se vesele bavili dál, až Květa řekla, že už musí jít, a to začal být překladatel trochu nepříjemný a naléhal, ať ještě počká, vždyť není tak pozdě a dítě že už stejně spí a manžel ho pohlídá, ale Květa se nedala; řekla, že ji nemusí vyprovázet, že si na Národní sedne na metro, a odešla s překladem srolovaným v kyblíčku na písek.

Prošla Jilskou ulicí, bylo asi deset hodin, a tady ne aby pokračovala přímo na osvětlený Perštýn, ale vzala to Skořepkou, kde si povšimla děvčat v krátkých sukýnkách.

Po několika krocích u ní zastavil vůz Ford Sierra a v něm seděli dva usměvaví mládenci: "Kouříš?"

"Ne, ale mohu vám zapálit."

"No tak my tě svezeme. Za kolik?"

Květě došlo, že si ji s někým pletou a rezolutně jim zabouchla dveře auta: "Za milión!"

Mladíci šlápli na plyn a z odjíždějícího auta zněl smích.

"Cha, cha, za milión."

Vtom ji zezadu uchopila silná ruka za vlasy a smýkla s ní ke zdi. Ženský hlas jí zasípěl do ucha: "Co kurvíš kurzy, čůzo? Kde máš svýho nabíječe?"

Květa se pokusila vytrhnout, ale v pevném sevření se jenom točila nemotorně na chodníku, v ruce kyblíček s lopatičkou. Všimla si, že útočnice je velká blondýna s krásnýma očima a třeskutě namalovanými rty. Vedle ní stála snědá dívka, která se rychle rozhlédla, přiskočila ke korektorce a chytila ji za kabelku visící přes rameno. Spojenými silami ji zatáhly do domu a začaly do ní mlátit hlava nehlava.

"Tak za milión! To bys musela vypadat jinak. Sem nám nepolezeš", a škrábaly jako kočky.

"To je omyl," volala vzlykavě Květa. "To je posun v konotaci. Já sem nepatřím. Já jsem věrná," vykřikla, a i přes kopance si uvědomovala, že takhle si nepomůže. Napadlo ji, že ta velká je krásná, ale nepřesná, a ta menší by mohla moderovat Romale.

Nedůtklivé dívenky přestaly mlátit a kopat a prohrabovaly se teď v její kabelce. Našly pár stokorun a lístky na sunar, daly je zpátky a hodily jí věc do klína.

"Ale tohle si vezmem, ty spisovatelko," řekla vítězoslavně ta větší a popadla kyblíček s rukopisem a s lo­patičkou. "To si počtem." Květa si tím nebyla tak jistá.

A dívky vyběhly ven, skočily do zhasnutého taxíku na rohu a ten s nimi rychle odjel.

Květa se zvedla ze země a z tváře si setřela slzy, šminku a krev. Svetřík měla potrhaný a na punčocháčích dlouhá oka. Vyšla z domu a oprášila se. Potom se sklopenou hlavou proběhla ulicí nahoru a průchodem Platejzu na Národní. Cestou se nedívala nalevo ani napravo.

Před obchodním domem si vzala taxíka. "Do Horních Butovic, prosím."

"Ten tě zřídil," pokýval hlavou řidič, "nějakej přísnej frajer."

"Ne, to byly dvě vášnivé čtenářky."

Taxikář se na ni podíval pozorněji.

"Tak kam to přesně bude, mladá paní?"

Ask Dr. Johnny Get Down!
Dr. Johnny Get Down

Prague's Premiere Tourist Advice Column

Things to do in Prague when you're completely brok...
Alex Barber Things to do in Prague when you're completely broke...

I think we've all felt the sting of extreme poverty before, especially in The Golden City. Perhaps f [ ... ]

Sounds like... Issue 03
Jeffree Benet Music reviews from the pages of Think Magazine

Sweet Beats and Sour Notes, music reviews from the pages of Think Magazine.

The De-evolution of Santa Claus
Keith Bearden The De-evolution of Santa Claus

You know Jesus was an important dude when his birthday is the single greatest consumer event in his [ ... ]

The Last Underground (Praha 1999)
Robyn Glennon & Allison Lewis The Last Underground (Praha 1999)

In the shadow of the mainstream, breaking ground at Galerie No D...

Sounds like... Issue 14
Keith Kirchner & Chris Sadler & Jeffree Benet Music reviews from the pages of Think Magazine

Sounds like... music reviews from the pages of Think Magazine.

7 fresh and healthy fast food options in Prague
Kenny Dunn Sisters Bistro. Photo: Eating Prague Tours

Good news for health-conscious visitors to Prague: klobása and deep-fried cheese are not the  [ ... ]

Dimestore Buddhism
Author Unknown Kid Robot's Homer Buddha figurine

There was this guy named Buddha. He realized that people can be really selfish and sometimes really  [ ... ]

Read more...

Name Day/Svatek

Yesterday : Vendelín Today : Brigita Tomorrow : Sabina After tomorrow : Teodor

Můj otec byl skvělej
Jaroslav Špaček Můj otec byl skvělej

Mohl sem s ním sedět u stolu a kouřit, když mi bylo deset.

Přečtěte si více
Co jsou to „Vánoce“?
Jan Tyltyl Co jsou to „Vánoce“?

(průzkum z pražských ulic) Víte, kdy se slaví advent? Víte, co je to "barbor [ ... ]

Přečtěte si více
Americký DJ v Praze: Tim Otis
Petra Carter Tim Otis (foto: Radio 1)

Čekala jsem kluka s walkmenem, velkou kšiltovkou a v puse americkou žvýka [ ... ]

Přečtěte si více
Japonsko - kluby a drogy
Don Al Fonso

Jak to asi doopravdy vypadá v zemi vycházejícího slunce?

Přečtěte si více
Co takhle dát si Salsu?
Hany Ševčíková Zakladatelka a lektorka taneční školy Salsa-Dance, Martina Anton

Martina Anton začala tancovat před dvacet tři roky, bez jakékoli dřívější taneční průpra [ ... ]

Přečtěte si více
Drogy a jejich (zne?) užívání
DJ Spejbl (Artist E) Drogy a jejich (zne?) užívání

Lidé užívali různé látky k ovlivnění svojí mysli od nepaměti a tento jev m [ ... ]

Přečtěte si více
Rozhovor Jiří Bartoška
Michael Kyselka Jiří Bartoška

Michael Kyselka si povídá nejenom o organizaci významného Mezinárodního filmového festiva [ ... ]

Přečtěte si více
Dr. MAX - MAXimální pohoda
Jarka Fricová

Je to soustavný boj o zákazníka.

Přečtěte si více
Ostatní články

  "Since 1996 Think Magazine has been a catalogue of trendiness masquerading as deep thought, featuring investigative journalism and popular news and as a sociological resource for music, art, fashion, subcultures and the occasional crazy conspiracy theory..." (In Czech & English)

Be interesting. Think.